"El amor es lo único que crece cuando se reparte", escribió Antoine de Saint-Exupéry, autor de El principito. Esta será probablemente alguna de las frases que circularán este viernes 14 de febrero para celebrar el Día de San Valentín.
《小王子》的作者安托萬·德·圣艾修伯里寫道:“愛是被認(rèn)為唯一可以散布的東西。”如下可能是一些圍繞“情人節(jié)”展開的句子。
"El mundo nace cuando dos se besan"
當(dāng)兩個(gè)人親吻的時(shí)候,這個(gè)世界就誕生了
"En el amor la locura es lo sensato"
在愛中,瘋狂即明智
"Parece, cuando se ama, que el mundo entero tiene rumor de primavera"
似乎相愛的時(shí)候,整個(gè)世界都有關(guān)于春天的流言
"Era amor a primera vista, a última vista, a cualquier vista"
一見鐘情,即見鐘情
Tienes café en tu mirada, eso explica por qué me quita el sueño.
君眸似茶甘且甜,我愿不眠常相見
"El amor no hace girar al mundo. El amor es lo que hace que el viaje valga la pena"
愛不能讓世界旋轉(zhuǎn). 但愛卻是旅行的意義
"Uno está enamorado cuando se da cuenta de que la otra persona es única"
當(dāng)一個(gè)人覺得另一半是獨(dú)一無二的時(shí)候,他(她)已然墜入愛河
"Te quiero no por quién eres, sino por quién soy cuando estoy contigo"
我愛你不是因?yàn)槟闶钦l,而是因?yàn)槲液湍阍谝黄饡r(shí)我是誰
"Un día dejé caer una lágrima en el oceano. El día que la encuentre será el día que deje de quererte.”
一天我滴落了一顆眼淚到海洋。我找到它的那一天,就是我停止愛你之時(shí)
"Si algún día Dios nos dijera que amar es pecado, preferiría ser pecador”
如果有一天上帝告訴我們愛是一種罪過,那我寧愿成為一個(gè)罪人
"Si ser sexy fuese un delito, te pasarías la vida en la cárcel”
如果性感是犯罪的話,你余下的生命將在監(jiān)獄里面度過
西班牙人的婚姻觀
西班牙人大多結(jié)婚都很晚,有的伴侶相隨終生卻并不領(lǐng)結(jié)婚證。但是只要是兩個(gè)人確定了婚姻關(guān)系或者長(zhǎng)期的伴侶關(guān)系,雙方都會(huì)盡最大努力把婚姻維持下去。走在街上,你可以看見很多上了年紀(jì)的老夫妻相互攙扶著走在一起,浪漫至極。
而關(guān)于到底多少歲結(jié)婚?這是個(gè)引人注目的世界性話題,西班牙也不例外,無論是發(fā)達(dá)國(guó)家還是像發(fā)展中國(guó)家,晚婚是一個(gè)社會(huì)現(xiàn)象,也可能是一種趨勢(shì)。目前已知的國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的最早數(shù)據(jù),1976年結(jié)婚的西班牙人男性平均年齡為27歲,女性平均年齡為24歲;截至2016年,西班牙全國(guó)范圍內(nèi)結(jié)婚人士,男性平均年齡為35歲,女性平均年齡為33歲。
在婚姻儀式上,伴侶們互相說:"sí quiero"的人的平均年紀(jì)每年都在增長(zhǎng);不久的未來,我們有可能看到爺爺奶奶在婚禮上互道忠貞不渝,數(shù)據(jù)也證實(shí)了這一點(diǎn)。
2016年,西班牙60歲以上結(jié)婚的男性人數(shù)為7140人,而在2006年只有3400人;而女性60歲以上結(jié)婚的人在2016年為2694人,相比2006年也翻了一番。當(dāng)然,整體來看,女性對(duì)婚姻的期待高于男性。而同期的一個(gè)數(shù)據(jù)顯示,2016年,西班牙老人離婚率高達(dá)20%,而在20年前這個(gè)比例僅為7%。
和多數(shù)人的認(rèn)知相似,西班牙人也認(rèn)為9月份是結(jié)婚的最佳月份,這是從1996年至今調(diào)查中,西班牙人從未改變過的觀念。
ESADE商學(xué)院與谷歌合作了一項(xiàng)調(diào)查,主持這項(xiàng)調(diào)查的是商學(xué)院市場(chǎng)營(yíng)銷及研究方面的博士Carles Torrecilla,該項(xiàng)調(diào)查采集了5000名伴侶和3000家婚慶公司的信息。
調(diào)查結(jié)果顯示,西班牙人結(jié)婚的平均成本為20000歐元;如果按照自治區(qū)來統(tǒng)計(jì),費(fèi)用位于高位的是Castilla-La Mancha(平均結(jié)婚費(fèi)用32537歐元)、Navarra(平均結(jié)婚費(fèi)用27641歐元)、La Rioja(平均結(jié)婚費(fèi)用26242歐元),這三個(gè)大區(qū)的結(jié)婚費(fèi)用明顯高于西班牙全國(guó)平均水平。
而Canarias(平均結(jié)婚費(fèi)用12473歐元)、Baleares(平均結(jié)婚費(fèi)用17333歐元)、Andalucía(平均結(jié)婚費(fèi)用16727歐元)低于全國(guó)平均水平。
而西班牙人婚禮慶典上,賓客受邀數(shù)量平均為每場(chǎng)婚禮130人出席。
這個(gè)數(shù)字在Murcia地區(qū)為183人,緊隨其后的是Castilla-La Mancha的179人、Extremadura的169人;而邀請(qǐng)賓客出席婚禮慶典人數(shù)最少的自治區(qū)分別是Baleares的88人、Cataluña的100人以及País Vasco的102人。
作為歐洲最大的農(nóng)業(yè)國(guó)家,西班牙人同樣也是注重群體價(jià)值的,也會(huì)強(qiáng)調(diào)個(gè)體對(duì)家族、對(duì)他人的責(zé)任,強(qiáng)調(diào)人與人之間相互關(guān)心和相互愛護(hù),而不是絕對(duì)地崇尚個(gè)人主義。