1. ¿Qué mosca te ha picado?
Significado: se usa para preguntar por la causa del enfado de una persona o de su mal humor, cuando se consideran repentinos o infundados.
你抽得哪門子風?指對某人的行為無法理解時詢問一個人生氣或心情不好的原因。
例句1:Ayer estabas bien, ¿qué mosca te ha picado hoy?
你昨天還好好的,你今天抽什么風?
例句2:Deja de gritarme, ¿qué mosca te ha picado?; no entiendo por qué me habló de ese modo.
別對我大喊大叫,你抽哪門子風?我不知道你為什么要這么對我說話。
2. Matar moscas a cañonazos
Significado: emplear absurdamente recursos desmesurados y costosos, o esfuerzos insólitos, para realizar mínimas cosas o solucionar problemas ínfimos o nimios.
指大材小用,荒謬地使用過多昂貴的資源,或做出不尋常的努力來做些小事情或解決微不足道的問題。 原意是用大炮射殺蒼蠅。
例句:¡Eso es matar moscas a cañonazos! Seguro que hay una forma más fácil de hacerlo.
這是大材小用!我確定有更簡單的方法做這件事。
3. Sacudirse alguien las moscas
Significado: apartar a un lado lo que molesta; quitar de la mente las preocupaciones.
指把煩心事拋到一邊。
例句1:Salí a dar un paseo para sacudirme las moscas. 我去散步散散心。
例句2:Se fue de compras con unas amigas para sacudirse las moscas. 她跟朋友去逛街為了散散心。
4. No oírse ni una mosca
Significado: significa la ausencia total del sonido, se queda en silencio.
指很安靜,鴉雀無聲,原意是連一只蒼蠅的聲音都聽不到。
例句: No se oía ni una mosca y eso me sorprendió mucho en consideración del mar de gente que había.
那里人山人海卻很安靜,這讓我感到很驚訝。